Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Band View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-`Alaq (The Clot, Read) 96:12
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
or is concerned with God-consciousness
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
or encourages righteousness?
Safi Kaskas
Or enjoins righteousness?
Listen: 
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Source Arabic and Literal tools
Arabic
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
Transliteration (2021)
aw amara bil-taqw
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Or he enjoins [of the] righteousness?
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
or is concerned with God-consciousness
M. M. Pickthall
Or enjoineth piety
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Or enjoins Righteousness
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
or encourages righteousness?
Safi Kaskas
Or enjoins righteousness?
Wahiduddin Khan
or enjoins true piety
Shakir
Or enjoined guarding (against evil)
Dr. Laleh Bakhtiar
or commanded God-consciousness?
T.B.Irving
or ordering heedfulness?
Abdul Hye
or enjoins piety?
The Study Quran
or to enjoin reverence
Dr. Kamal Omar
or he enjoined obedience (to One God)
Farook Malik
or was enjoining true piety, why he would forbid someone from prayer
Talal A. Itani (new translation)
Or advocates righteousness
Muhammad Mahmoud Ghali
Or he commands (people) to piety
Muhammad Sarwar
or if he commands others to maintain piety!
Muhammad Taqi Usmani
or bids piety, (would the former still forbid him?
Shabbir Ahmed
Or his affairs were to lead him to Blissful security
Dr. Munir Munshey
And (does he) enjoin piety
Syed Vickar Ahamed
Or enjoins the right deeds
Umm Muhammad (Sahih International)
Or enjoins righteousness
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Or he ordered righteousnes
Abdel Haleem
or encourages true piety
Abdul Majid Daryabadi
Or he commandeth piety
Ahmed Ali
Or had enjoined piety, (it would have been better)
Aisha Bewley
or commands taqwa?
Ali Ünal
Or exhorts others to righteousness and piety
Ali Quli Qara'i
or bid [others] to Godwariness
Hamid S. Aziz
Or bade piety
Ali Bakhtiari Nejad
or he orders to self control (against unlawful desires and sins)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Or encourages righteousness
Musharraf Hussain
and issues commands based on fear
of Allah?
Maududi
and enjoins piety
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Or he ordered righteousness?
Mohammad Shafi
Or enjoins piety
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Or he would have commanded piety, what a good thing it had been.
Rashad Khalifa
Or advocate righteousness
Hasan Al-Fatih Qaribullah
or orders piety
Maulana Muhammad Ali
Or enjoins observance of duty
Muhammad Ahmed - Samira
Or he ordered/commanded with the fear and obedience of God
Bijan Moeinian
… to be on the right path and advocate righteousness
Faridul Haque
He would enjoin piety, so how good it would be
Sher Ali
Or enjoins righteousness
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Or if he had commanded (the people) to be pious (how beneficial it would have been)
Amatul Rahman Omar
Or enjoins guarding against evil. (How bad will be the end of that forbidder?
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Or enjoins piety
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
or bade to godfearing -
George Sale
or command piety
Edward Henry Palmer
or bade piety
John Medows Rodwell
or enjoined Piety
N J Dawood (2014)
or enjoin true piety
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
…and directs righteousness?
Irving & Mohamed Hegab
or ordering heedfulness?
Sayyid Qutb
and enjoin [others to be] God-fearing?
Ahmed Hulusi
Or demands protection!
Torres Al Haneef (partial translation)
or encourages righteousness
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Or he enjoins righteousness and piety
Mir Aneesuddin
or enjoins guarding (against evil)?
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Or enjoins Righteousness
OLD Literal
Word for Word
Or he enjoins [of the] righteousness